Différence entre Shibari et Kinbaku
-
- Akechi Denki明智 伝 鬼 a déclaré : « …Shibari is communication between two people using the medium of rope. It’s a connection made with rope between the hearts of two people. So the rope should embrace with love, like the arms of a mother embracing her child. »
(… Le shibari est la communication entre deux personnes utilisant le moyen de la corde. C’est une connexion faite avec une corde entre le cœur de deux personnes. Alors la corde devrait embrasser avec amour, comme les bras d’une mère embrassant son enfant…).
- Akechi Denki明智 伝 鬼 a déclaré : « …Shibari is communication between two people using the medium of rope. It’s a connection made with rope between the hearts of two people. So the rope should embrace with love, like the arms of a mother embracing her child. »
-
- Yukimura Haruki Sensei 雪村 春樹 dit dans le livre de MasterK, The Beauty of Kinbaku : « …To me, shibari is an emotional exchange between a man and a woman. That’s unique to Japan – to express love and emotion entirely though the medium of rope. So shibari is not how you do this or that tie, it’s how you use the rope to exchange emotions with another. »
(… Pour moi, le shibari est un échange émotionnel entre un homme et une femme. C’est unique au Japon : exprimer l’amour et l’émotion entièrement par le moyen de la corde. Donc, le shibari n’est pas la façon dont vous faites cela ou cette attache, c’est la manière dont vous utilisez la corde pour échanger des émotions avec une autre personne…).
- Yukimura Haruki Sensei 雪村 春樹 dit dans le livre de MasterK, The Beauty of Kinbaku : « …To me, shibari is an emotional exchange between a man and a woman. That’s unique to Japan – to express love and emotion entirely though the medium of rope. So shibari is not how you do this or that tie, it’s how you use the rope to exchange emotions with another. »
-
- Osada Steve Sensei長 田 ス テ ィ ー ブ a dit : « … I make a clear distinction between Shibari and Kinbaku. You could say it took me eight years to get a grasp of Shibari, and I’m in my third year of trying to crack the mysteries of Kinbaku. I can take my time and develop a connection with the model, achieving some kind of emotional exchange that goes far beyond the mere technical aspects of tying.
For a rope session to qualify as Kinbaku you need to go inside the woman, touch her soul. Again, to the naked eye or to people not working professionally in this genre, it is hard to pinpoint the differences.
shibari merely describes the technical and aesthetic aspects of a traditional Japanese tie. These are the “hollow” techniques that could theoretically be applied to a life-sized doll. Since the idea of Japanese-style bondage is to achieve an emotional exchange between two people through tying, there are techniques to support such an exchange, and it then is called kinbaku. »(… Je fais une distinction claire entre Shibari et Kinbaku. Vous pourriez dire que cela m’a pris huit ans pour comprendre le Shibari, et je suis dans ma troisième année d’essayer de briser les mystères de Kinbaku. Je peux prendre mon temps et développer une connexion avec le modèle, réaliser un certain échange émotionnel qui va bien au-delà des aspects techniques de la liaison.
Pour qu’une session de corde soit qualifiée de Kinbaku, vous devez entrer dans la femme, toucher son âme. Encore une fois, à l’œil nu ou pour les non initiés, il est difficile d’identifier les différences.
Le Shibari décrit simplement les aspects techniques et esthétiques d’une attache japonaise traditionnelle. Ce sont les techniques « creuses » qui pourraient théoriquement être appliquées à une poupée de taille réelle. Étant donné que l’idée de la servitude du style japonais est de réaliser un échange émotionnel entre deux personnes en attachant, il existe des techniques pour soutenir un tel échange, et elle se nomment kinbaku.).
- Osada Steve Sensei長 田 ス テ ィ ー ブ a dit : « … I make a clear distinction between Shibari and Kinbaku. You could say it took me eight years to get a grasp of Shibari, and I’m in my third year of trying to crack the mysteries of Kinbaku. I can take my time and develop a connection with the model, achieving some kind of emotional exchange that goes far beyond the mere technical aspects of tying.
Voilà des citations qui expliquent la différence que certains font entre le Shibari et le Kinbaku. Il est difficile de définir l’un ou l’autre, car nous ne sommes pas dans des définitions, mais dans des concepts. De plus, il y a une différence culturelle entre le Japon et la France. Au cours de la période Edo, si quelqu’un était placé en détention, les gens disaient que la personne avait reçu une corde (o-nawa o chodai suru). On peut encore entendre cette expression aujourd’hui ou la trouver dans des textes anciens. En d’autres termes, une servitude dans le style japonais invoque des émotions particulières qui sont différentes de celles des Occidentaux. Un bon exemple sont les expressions faciales que l’on peut obtenir lorsque l’on attache une femme japonaise.
Je vous laisse donc face à votre propre réflexion…
2 thoughts on “Différence entre Shibari et Kinbaku”